本期作者:邓瑛 (德国)
本期日译:吴志明(日本)
本期题图:梦如诗(中国)
本期主编:火凤凰(海外)
微诗·水
ミニ詩・水
文/ 邓瑛
日译/ 吴志明
1
春花夏鳴 秋月冬雪
自古万物道君意
伊人如水常伴青山共歌舞
春花、夏鳥、秋月、冬雪
古くから万物が君の思いを語り
彼女はいつも青々とした山と歌舞する、水のように。
2
春花夏禾秋月冬雪
夢影流苏繞君怀
伊人云紗凌波青山白首歌
春花、夏稲、秋月、冬雪
夢の影は君の胸を巡り
彼女は薄織のような雲や波を踏み、白頭の歌を唄う
3
潤物沃土輕舟跃上
自古万物由孕育
似水流年里青山与伴永歌放
沃土は作物を潤い
あなたは軽舟に飛び乗る
古くから万物が育まれ
水の流れのように去っていく歳月の中に
青々とした山と永遠に唄い続ける
译于2019年6月15日。
旅德女诗人邓瑛
Ying deng_Klein邓瑛:笔名和曾用名,毛毛、樱子。资深文化名人,著名社会活动家。现为香港诗人联盟理事.香港国际名师名家名人联合会荣誉副主席,国际联合报社执行总编,世界诗歌联合总会常务主席、作协会员、欧洲华文诗会会员,国际田园诗会顾问、栖心晓筑文学社荣誉社长、凤凰诗社欧洲总社会员等。长期从事文化艺术领域和驻外机构工作。为人谦和,文字优美,其作品和人品皆深受大家喜爱!现居德国.
译者简介
吴志明
男,江苏泰州人,毕业于北京外国语大学德国语言文学专业。曾在中央机关从事翻译工作,旅居日本东京二十余载,喜欢以诗歌记载生活点滴,作品散见于日本中文报刊及网络平台,现为日本华文文学笔会会员。